Homepage /

People


English Instructor

luojr@sustech.edu.cn
Go back

Jinru LUO


Education

2017-2022 The Hong Kong Polytechnic University, Doctor of Applied Language Sciences (Distinction)

2014-2015 Guangdong University of Foreign Studies, Visiting Scholar in Foreign Languages and Literature (Translation)

2006-2007 Lancaster University, MA in Cultural Studies (Distinction)

2002-2006 Guangdong University of Foreign Studies, BA in English Language and Literature

 

Work Experience

2007-2021 Nanfang College of Sun Yat-sen University, English lecturer

2018-2019 The Hong Kong Polytechnic University, Confucius Institute, RA

 

Research Interest

Corpus-based Translation Studies, Digital Humanities, Cultural Studies, Cross-Cultural Communications

 

Selected Publications

Luo, J. & Li, D. (2022). Universal in Machine Translation? A corpus-based study of Chinese-English translations by WeChat Translate. International Journal of Corpus Linguistics, 27(1), 31-58.

Luo, J. (2020). 粤港澳大湾区的多模态形象塑造研究—以China Daily报道为例(Multimodal Characterization of Greater Bay Area—China Daily’s coverage as an example). 《语料库研究前沿》(Frontiers in Corpus Studies), 1, 115-127.

Luo, J. (2019). Projection of Hybridized Destination Images – A Comparative Study on Hong Kong and Guangzhou’s Promotion Films. Proceedings of The International Symposium on Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching.

Luo, J. (2018). 《叙事与社交媒体—身份与互动》述评 (Review on Stories and Social Media: Identity and Interaction). 《中国社会语言学》(The Journal of Chinese Sociolinguistics), 1, 121-126.

Luo, J. (2017). 目的论视角下的茶叶企业对外宣传资料英译研究 (A Study of the English Translation of the Tea Industry’s Promotion Materials: A Skopos theory perspective). 《福建茶叶》(Fujian Tea) 5, 256-257.

Luo, J. (2017). Dim Sum as a Construction of the Cantonese Identity. J. X. Ding (Ed.). Liuxi Forum (pp. 245-268). Guangzhou:Sun Yat-sen University Press.

Yang, L., Li, Y. & Luo, J. (2014). 《英语实用文体的翻译与写作研究》(A Study of the Writing and Translation of Practical English). Changchun: Jilin University Press.